12–14; 6:4, 10, 11; y 8:14)? El significado del primer verbo que la RVA traduce divaga (v. 12c; rad7300) es difícil. También puede entenderse como “acompañar, seguir”. Con todo, parece que el énfasis está en que Israel sea fiel a los santos, a las huestes celestiales, o a Dios. Parece mejor entender esta frase como un contraste entre la conducta de Israel y Judá. Pero tal interpretación es, a la vez, un problema para la interpretación del v. 2. El v. 2 es paralelo con 4:1, tanto en función como en
Page 73